會議同傳

會議同傳

國際會議同聲傳譯專注20多年品牌

同傳口譯案例豐富

  通譯同傳譯員:我們安排水平優(yōu)秀、狀態(tài)最佳的全職同傳譯員做會。通譯全職同傳譯員團隊成員學歷均為海外大學翻譯碩士或國內(nèi)重點大學口譯碩士,有豐富的國際會議同傳口譯經(jīng)驗,獲得了全國翻譯資格(水平)考試CATTI同傳證書、一級口譯、至少二級口譯和二級筆譯認證,每人每年完成不下100場同傳任務,包括高難度的醫(yī)學、生物、能源、建筑、金融、科技等領域的專業(yè)性學術(shù)會議。

  通譯內(nèi)部有一整套組織學習總結(jié)和考核評定的經(jīng)驗方法,通譯全職同傳譯員比社會上零散的自由人員、兼職人員不僅在業(yè)務水平上更加優(yōu)秀、穩(wěn)定,而且在責任心、學習積極性、敬業(yè)職業(yè)、保密等方面更有優(yōu)勢。

  通譯同傳譯員不僅在英語表現(xiàn)上得到外國政要、多國領事、國際風云大咖、跨國行業(yè)精英、世界500強外企老總、國際資深人士、外國大學代表等外籍與會嘉賓的高度評價,而且針對中國聽眾對同傳可聽性的感官要求,通譯同傳團隊加強中文表現(xiàn)的內(nèi)部學習和考核,力圖為中國聽眾呈現(xiàn)精準、及時又悅耳、動聽的中文表達,實際開會的過程中,通過通譯同傳譯員的同步翻譯,聽眾聆聽會議內(nèi)容的感受可達到行云流水的享受效果,甚至忘記了中外語言差別的存在。

  此為通譯同傳團隊集體智慧的結(jié)晶,是獨創(chuàng)性的特質(zhì),相信通過使用通譯同傳服務,越來越多的客戶和聽眾會認可通譯品質(zhì)。

同傳品質(zhì),也是會議主辦方向與會各界宣示的辦會水平的評價因素之一,是辦會城市或國家向與會各界甚至世界展示的軟實力和人文風貌的判定內(nèi)涵之一,通譯同傳團隊在提升業(yè)務水平、維持最佳狀態(tài)的學無止境的道路上從不停歇、全年無休,這是單個的自由譯員、兼職人員或單個譯員搭伙組成的公司辦不到的.

  單個譯員或個人譯員搭伙組成的公司無法做到集體總結(jié)分享、集體鼓勵學習、集體積極進取、集體最佳狀態(tài)的保持,更無法做到針對長期項目的客戶會議進行集體鉆研學習、背景知識和延伸知識的長期持續(xù)性研究。

  單個譯員往往掙快錢、趕場子,各自為政,文人相輕,不與搭檔分享,更不可能在翻譯過程中互相幫助補充。

  個人譯員的搭伙公司,對外接業(yè)務時它其實也是一個公司行為,并不像它宣傳的那樣費用都直接給個人譯員所以很便宜,對內(nèi)安排業(yè)務時它又是一個個的單個譯員不是團隊,誰有時間誰去做,因此單個譯員搭伙的公司對外對內(nèi)都不具有優(yōu)勢,有的利用煽動客戶仇視公司行為,其實它與公司行為并無異,價錢實際上與翻譯公司報價相差不大,而實施中它卻盡顯個人譯員的諸多局限性。

  由于通譯公司是全職同傳譯員和自有同傳設備,在報價上實際是很有競爭力的。

  注意,很便宜的個人譯員可能并不能做同傳或經(jīng)驗欠佳。水平得到認可的兼職同傳譯員有一個市場均價,低于均價的建議客戶不要考慮。但并不是每一個要價正常的兼職譯員水平都好,事實上大多數(shù)兼職譯員因為一年做不了幾場會,經(jīng)驗并不豐富,所以翻譯效果其實并不理想。當然通譯公司多年的業(yè)務積淀,也儲備了一批優(yōu)秀的兼職譯員,當全職譯員安排滿員的時候也會使用兼職,但我們使用的一定是優(yōu)秀的經(jīng)驗豐富的兼職,因為我們要對自己的品牌負責。

  相較于客戶自己去找單個的兼職譯員或單個譯員搭伙的公司,用自己的重要會議去隨機試驗哪個譯員好那個譯員不行,找我們這樣有多年做會經(jīng)驗和注重通譯品牌的公司委托同傳任務,才是客戶明智的選擇。


自有優(yōu)秀的全職中英同傳譯員

自有德國博世專業(yè)同傳設備、移動導覽設備

與政府企業(yè)合作20多年的高品質(zhì)的職業(yè)同傳

服務項目

國際會展活動同聲傳譯(全職中英同傳譯員、自有德國博世設備)

市場調(diào)研同聲傳譯/翻譯志愿者(優(yōu)秀學員、學生)服務

會議交傳口譯/商務洽談口譯/陪同口譯

工程現(xiàn)場翻譯/會展旅游翻譯/展臺翻譯

文本筆譯/文件翻譯認證蓋章

人社部全國翻譯資格證CATTI指定培訓/實用口筆譯培訓

全面提升英語運用實踐水平培訓/企業(yè)外語/翻譯內(nèi)訓

代招聘英語/翻譯青年人才(免費)

每年“四川省翻譯大賽暨翻譯外事人才峰會”(公益主辦)

通譯優(yōu)勢

高性價比的品牌服務

經(jīng)驗豐富,經(jīng)過無數(shù)國際盛會考驗的通譯品牌,四川業(yè)界旗艦口碑

每年開會超220場,走量價格,品質(zhì)效果!

全職中英同傳譯員團隊

內(nèi)部組織學習、考核,保證團隊高水平、業(yè)務狀態(tài)穩(wěn)定。

翻譯大賽舉辦9年、翻譯培訓舉辦11年,一整套選拔苗子和內(nèi)部培養(yǎng)的成熟模式,保證譯員服從安排、職業(yè)敬業(yè)、認真對待客戶工作、高配合度、強大的學習能力,且年富力強、充滿活力,如此代代更迭,始終保證通譯團隊的最佳狀態(tài)。

每人每年不少于50場同傳歷練,代表四川業(yè)界高水平和經(jīng)驗。

自有德國博世同傳設備和技術(shù)團隊

德國博世專業(yè)會議同傳設備,移動導覽同傳解說設備。

設備工程師,空軍通訊連退役軍官,大學本科無線電專業(yè);設備技術(shù)員,大學??艻T計算機專業(yè)。專業(yè)知識過硬、開會經(jīng)驗豐富,可與其他設備供應商緊密協(xié)作,保證活動順利開展。