通譯園地

中文地址翻譯原則

 2012/6/29    

中文地址翻譯原則

中文地址的排列順序是由大到小,如:X國X?。厥校貐^(qū)X路X號,而英文地址則剛好相反,是由小到大。如上例寫成英文就是:X號,X路,X區(qū),X市,X省,X國。掌握了這個原則,翻譯起來就容易多了!

X室  Room?。?BR>X號  No. X
X單元 Unit?。?BR>X號樓 Building No.?。?BR>X街 ?。亍treet
X路 ?。亍oad
X區(qū) ?。亍istrict
X縣 ?。亍ounty
X鎮(zhèn)  X Town
X市 ?。亍ity
X省  X Province

請注意:翻譯人名、路名、街道名等,最好用拼音。

中文地址翻譯范例:
寶山區(qū)示范新村37號403室
Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District

虹口區(qū)西康南路125弄34號201室
Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District

473004河南省南陽市中州路42號 李有財
Li Youcai
Room 42
Zhongzhou Road, Nanyang City
Henan Prov. China 473004

434000湖北省荊州市紅苑大酒店 李有財
Li Youcai
Hongyuan Hotel
Jingzhou city
Hubei Prov. China 434000

473000河南南陽市八一路272號特鋼公司 李有財
Li Youcai
Special Steel Corp.
No. 272, Bayi Road, Nanyang City
Henan Prov. China 473000

528400廣東中山市東區(qū)亨達花園7棟702 李有財
Li Youcai
Room 702, 7th Building
Hengda Garden, East District
Zhongshan, China 528400
361012福建省廈門市蓮花五村龍昌里34號601室 李有財
Li Youcai
Room 601, No. 34 Long Chang Li
Xiamen, Fujian, China 361012

361004廈門公交總公司承諾辦 李有財
Mr. Li Youcai
Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si
Xiamen, Fujian, China 361004

266042山東省青島市開平路53號國棉四廠二宿舍1號樓2單元204戶甲 李有財
Mr. Li Youcai
NO. 204, A, Building NO. 1
The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory
53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong, China 266042