通譯園地

【視頻】第五屆通譯杯賽前輔導之同傳設備介紹和同傳黃金法則介紹!

 2016/3/10    

【五屆通譯杯】賽前輔導:同傳設備介紹和同傳黃金法則介紹!

【第五屆通譯杯決賽同傳體驗輔導】系列今日結束(見“學習園地”或“比賽輔導”)。

                                議程臺本和嘉賓演講稿等材料陸續(xù)發(fā)給體驗同傳的同學們(見選手微信群,聯(lián)系電話85291288黃老師)。

 

【同傳體驗提示】1. 大家一定要聽現(xiàn)場,主持人和嘉賓都很可能有臨場發(fā)揮。
                2. 同傳設備使用介紹和同傳黃金法則介紹的視頻見通譯網(wǎng)www.lordofthegrills.com“學習園地”或“視頻中心”或“培訓與實踐平臺公告”。
                3. 3月12日周六上午選手可提前到論壇現(xiàn)場,通譯老師會現(xiàn)場教大家如何使用同傳設備,也可以自己進同傳房子練習。
                4. 根據(jù)議程、臺本和已有的嘉賓演講提綱聯(lián)想預測和準備內(nèi)容,是同傳工作成功的關鍵!通譯老師根據(jù)已收集到的資料為同學們提煉出一些準備詞匯,大家一定要記住,臺下十年功臺上一分鐘。大家還有通譯老師輔導,而真正的同傳譯員全靠自己哦~

 

【同傳體驗心態(tài)】最后,大家一定要調(diào)整好心態(tài)。
                心態(tài)1:體驗的意義在于嘗試和挑戰(zhàn)的過程,或許大家走上社會后永遠不會從事職業(yè)同傳工作(的確很難),但曾經(jīng)校園里風靡的同傳口譯夢大家也在通譯杯中體驗過了,盡力而為、大膽開口、勇敢譯出來,可以無悔!
                心態(tài)2:同傳在翻譯工作中難度很高,可以說是口譯的最高境界。喜歡外語和翻譯的同學們不可能人人都能達到,大家以最高境界為目標不斷學習挑戰(zhàn),即便最后達不到最巔峰也會在學習過程中有不同的收獲,只要有屬于自己的收獲,就是成功!翻譯外事人才在各行各業(yè)的涉外工作中都需要!
                心態(tài)3:如果有人有天賦能持續(xù)熱愛同傳,通譯歡迎大家走職業(yè)同傳譯員的道路,通譯可為苗子提供成為同傳譯員的一切實踐平臺。

大家3月12日周六電子科大沙河校區(qū)見!