新聞資訊

學(xué)員實(shí)踐-歐盟企業(yè)在中國(guó)建議書(shū)推介晚宴!

 2009/1/8    成都通譯翻譯新聞組

    昨晚,通譯冬季班學(xué)員在總府路皇冠假日酒店參加了中國(guó)歐盟商會(huì)主辦的2008/2009歐盟企業(yè)在中國(guó)建議書(shū)推介晚宴實(shí)習(xí)實(shí)踐活動(dòng)。 

 

    2008/2009歐盟企業(yè)在中國(guó)建議書(shū)出版物的發(fā)布已經(jīng)在北京總部及其他分會(huì)舉行,受到了中歐媒體的高度關(guān)注。

    此建議書(shū)迄今已是第八版,代表了在華運(yùn)營(yíng)的歐盟企業(yè)的觀點(diǎn)。它繼續(xù)對(duì)在華歐盟企業(yè)的發(fā)展及其所遇到的問(wèn)題進(jìn)行監(jiān)管與報(bào)告,同時(shí)也提供關(guān)于中國(guó)法律法規(guī)、政策以及商業(yè)環(huán)境方面的信息。該建議書(shū)每年都呈遞給中國(guó)及歐盟政府,旨在改善中國(guó)的投資與商業(yè)環(huán)境。

    另外,成都分會(huì)向來(lái)賓特別介紹中國(guó)歐盟商會(huì)新任秘書(shū)長(zhǎng)瑪麗蓮女士。她對(duì)該建議書(shū)的成果作了總結(jié)性陳述。

 

    與會(huì)嘉賓包括:成都市市長(zhǎng)/副市長(zhǎng),歐盟商會(huì)秘書(shū)長(zhǎng),歐盟商會(huì)成都主席,美國(guó)商會(huì)主席,英國(guó)商會(huì)主席,法國(guó)駐成都總領(lǐng)事,德國(guó)駐成都總領(lǐng)事,英國(guó)駐重慶總領(lǐng)事,四川省商務(wù)廳領(lǐng)導(dǎo),成都市貿(mào)促會(huì)領(lǐng)導(dǎo)等等。

  

    通譯機(jī)構(gòu)為該會(huì)提供全部的翻譯服務(wù)。除了正式譯員外,特別為翻譯培訓(xùn)學(xué)員們提供了適合于實(shí)習(xí)實(shí)踐的工作崗位,主要是為省市領(lǐng)導(dǎo)做全程陪同翻譯、為外方VIP貴賓做全程陪同翻譯和協(xié)助注冊(cè)企業(yè)、接待外賓。

    會(huì)議開(kāi)始前,機(jī)構(gòu)對(duì)學(xué)員進(jìn)行了須知輔導(dǎo)。包括形象禮儀、言行規(guī)范、翻譯職業(yè)規(guī)范、翻譯業(yè)務(wù)準(zhǔn)備方法和總結(jié)學(xué)習(xí)方法等。

    會(huì)中,通譯領(lǐng)隊(duì)人員還特別為每為學(xué)員拍攝現(xiàn)場(chǎng)工作照片,后發(fā)給學(xué)員,作為其日后制作簡(jiǎn)歷、履歷等個(gè)人資料的豐富素材。

 

    學(xué)員們都很珍惜此次與國(guó)際事務(wù)前沿及外企高層接觸的機(jī)會(huì),不僅將翻譯業(yè)務(wù)技能學(xué)以致用,而且還在開(kāi)拓視野、體驗(yàn)正式國(guó)際晚宴場(chǎng)合方面收獲極大。

 

    通譯培訓(xùn)的口筆譯課程都分為譯員基礎(chǔ)技能實(shí)訓(xùn)和實(shí)踐考證輔導(dǎo)兩部分。滿足學(xué)員學(xué)習(xí)翻譯技能、實(shí)踐和考證的三重需要,特別是提供各種通譯業(yè)務(wù)平臺(tái)的實(shí)習(xí)實(shí)踐機(jī)會(huì)從而加速人才的現(xiàn)實(shí)成長(zhǎng)。

 

1  晚宴口譯現(xiàn)場(chǎng),與會(huì)包括省市領(lǐng)導(dǎo)、歐盟商會(huì)高層、歐盟企業(yè)高層等。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2  通譯學(xué)員協(xié)助外賓接待、企業(yè)注冊(cè)和咨詢。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3  主題會(huì)議中,實(shí)習(xí)譯員為陪同的外賓或領(lǐng)導(dǎo)進(jìn)行耳語(yǔ)口譯。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4  VIP貴賓接受采訪,通譯實(shí)習(xí)譯員陪同左右。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5  通譯非常體驗(yàn),留影國(guó)際盛宴。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 6  實(shí)踐,加速外語(yǔ)外事人才的現(xiàn)實(shí)成長(zhǎng)。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7  通譯為晚宴提供包括大會(huì)口譯、VIP貴賓耳語(yǔ)口譯、外賓陪同、洽談口譯、接待咨詢口譯等的全部翻譯服務(wù)。