培訓及實踐公告

邀請函-奧巴馬《我們相信變革》譯作者孟憲波成都演講交流會!

 2009/1/21    通譯

巴拉克·奧巴馬親筆作序《我們相信變革》

譯作者孟憲波教授成都演講交流會

時間:2009213日(周五)下午3

地點:成都市望江路1號中海格林威治城8棟“我的太陽”文化餐吧二樓大廳

主辦:成都通譯翻譯機構&四川翻譯工作者協(xié)會&我的太陽文化餐飲機構

形式:小型演講、暢談交流、簽名售書

費用:自主消費(最低15元飲料一杯,通譯學員免費)

 

背景介紹:美國新任總統(tǒng)巴拉克·奧巴馬于091月宣誓就職,這是一個全球矚目的事件。就像他在勝選之夜的演講中所說,“……擺在我們面前的任務異常艱巨。即便是為今晚的勝利而歡慶,我們也知道未來的挑戰(zhàn)將是我們一生中最為嚴峻的-兩場戰(zhàn)爭、一個危機四伏的星球、一次百年不遇的金融危機?!泵绹?,乃至世界,真的太需要希望與變革。

奧巴馬本人授權、親筆作序的《Change We Can Believe In》一書,出版后立刻成為全球各大暢銷書榜的焦點。該書上部分第一次公布了他的施政綱領,完整記錄了奧巴馬未來引領美國變革的計劃,其中包括了美國未來對華政策的走向;下部分則精選他宣布參加總統(tǒng)競選到最終競選成功的八篇演講全文,優(yōu)美的文字和煽動性的演繹,堪輿美國《獨立宣言》媲美。

中信出版社得到該書中文版出版授權后,便立刻慕名邀約孟憲波教授完成其翻譯工作。

孟教授對廣大讀者特別是愛好翻譯、英語、外事的人來說并不陌生,他是成都通譯的高級顧問和譯訓講師;去年在成都所作的翻譯勵志與學術的成功演講,一時間轟動蓉城高校。

擁有美國斯坦福大學國際問題研究哲學博士、外交學院高翻教授、中國外交部同傳譯員、前中國駐美外交官等背景,孟教授自然能夠十足地把握新任美國總統(tǒng)的心聲;而作為卓越的翻譯實踐大師,他博雅的藝術情操和深厚的文學造詣,也足以讓譯作同樣恢弘精彩。

 

孟憲波簡介:

孟憲波,山東人。畢業(yè)于中國外交學院,1993年進入中國外交部工作。美國舊金山州立大學(San Francisco State University)、斯坦福大學(Stanford)國際問題研究哲學博士;同聲傳譯譯員、翻譯實踐派學者、外交學院高翻教授。成都通譯機構高級顧問、譯訓講師。主要著作和譯作有:《震驚世界的國際間諜》、《銀行業(yè)務英語教程》、《亡靈頌歌》、《全唐詩》、《奧運賦》等。除英文外,還會法文、拉丁文、中文廣東話。愛好讀書、教書、演講、音樂、詩詞、中醫(yī)藥。

 

活動簡介:

第一部分(3-340

主題:講述奧巴馬親筆作序之《我們相信變革》一書的譯作始末與心得

延伸主題:翻譯實踐、奧巴馬演講、當前時事

形式:中英文演講

主講:孟憲波教授

 

第二部分(340-440或隨機)

主題:暢談奧巴馬施政綱領、未來中美關系走向以及與奧巴馬相關話題

延伸主題:美國政經、奧巴馬施政綱領、中美關系

形式:中英文互動問答、交流討論

主持:孟憲波教授

 

第三部分(440-5點或隨機)

孟憲波教授現場為讀者簽名(該書現場限量有售)

活動結束、媒體采訪

 

  我們誠摯邀請對巴拉克·奧巴馬、翻譯實踐、政經時事、中美關系、國際問題、公共演講等延伸主題感興趣的您屆時參加!