新聞動態(tài)

同聲傳譯-高端翻譯—都江堰國際論壇召開!

 2010/6/1    通譯翻譯|同聲傳譯

201061星期二

同聲傳譯-高端翻譯都江堰國際論壇召開!

2010528都江堰國際論壇在成都都江堰正式拉開帷幕。本屆論壇為期三天,以教育災后重建為主題,共有來自20余個泛亞太國家(或地區(qū))的教育官員,國際組織和非政府組織代表以及國內(nèi)外有關(guān)專家、學者等220余人參加。

成都市政府非常重視本次大會的召開,在會議召開前的一個多月就委托成都通譯翻譯機構(gòu)為本次大會進行文字翻譯、大會翻譯以及同聲傳譯的準備。

成都通譯翻譯的同聲傳譯譯員以及其他陪同翻譯和會議翻譯的工作人員從2010527就入住了會議所在地的酒店為大會的召開進行前期準備。

此次論壇設有防災、減災、教育災后重建以及災后心靈重建三個分論壇。開幕式當天上午,成都市政府和都江堰市政府針對災后重建主題作了報告,與會專家圍繞主題做專題發(fā)言。下午,與會代表考察了都江堰災后重建學校和災后重建新農(nóng)村集中居住點。

中國教育國際交流協(xié)會會長、原教育部副部長章新勝表示,他希望通過此次論壇,借鑒都江堰在災后重建中涌現(xiàn)出的好經(jīng)驗,經(jīng)過歸納總結(jié),形成典型案例,在國際社會推而廣之。同時,學習國際上其他國家(或地區(qū))好的做法,同與會專家進行探討,共同應對自然災害。章新勝從災后重建的重要性、緊迫性和成功應對自然災害典型案例的意義和作用兩個方面進行闡述,他特別提到了都江堰在災后重建中解決了教師的地位和作用問題,提高教師待遇,解決教師住房問題將會對教育質(zhì)量的提高起到很大的作用,都江堰在這方面做得很好。

聯(lián)合國教科文組織亞太地區(qū)辦事處副主任克萊門特是第一次來到四川,會前他訪問了都江堰的幾所學校,有兩點令他印象非常深刻:一是在大地震后兩年之內(nèi),像都江堰這樣的重災區(qū)完全進入正常的教學;二是教學質(zhì)量,無論是硬件還是軟件都達到了相當高的水平。我想這首先是要有非常好的規(guī)劃,然后在保證高質(zhì)量的前提下,加快恢復重建。成都市災后重建的速度之快,令人難以想象。克萊門特說,他希望在論壇期間,來自各國的專家學者通過溝通和探討,形成災后恢復重建的質(zhì)量標準、速度標準,并懂得如何在短時間內(nèi)讓受災人民心里得到很好的撫慰,經(jīng)過論壇的總結(jié)后,形成范例,加以推廣。

論壇總結(jié)6C

children(孩子第一)、cooperation(合作)、coordination(協(xié)調(diào))、collaboration(共同行動)、capacity building(建設能力)、city(不能忘記的城市——都江堰)

  都江堰,曾經(jīng)因汶川地震的受災地而備受世界矚目。如今,這片神奇的土地卻因災后重建的模范區(qū)而再次吸引了全球的目光。昨日,以“教育災后重建”為主題的都江堰國際論壇圍繞“防災、減災”和“災后教育重建”話題,進行了最后一天的專題報告討論。30多位參會嘉賓用形式各異,內(nèi)容豐富的主題報告,在來自12個泛亞太國家和地區(qū)的教育官員、國際組織和非政府組織代表以及國內(nèi)外有關(guān)專家、學者們中間激起了一陣陣頭腦風暴,而“兒童第一”、“合作精神”也成為百余位參會嘉賓總結(jié)防災救災工作的關(guān)鍵點。在29日下午,在友好而熱烈的討論氛圍中,首屆以“教育災后重建”為主題的都江堰國際論壇圓滿結(jié)束。

葛紅林市長和聯(lián)合國官員共同開啟大幕(成都翻譯培訓網(wǎng))

www.catti.sc.cn

 

通譯學員在會場(成都翻譯培訓網(wǎng)www.catti.sc.cn

 

 

嘉賓論壇(成都翻譯培訓網(wǎng)www.catti.sc.cn

 

 

通譯學員和通譯培訓師合影(成都翻譯培訓網(wǎng)www.catti.sc.cn

 

學員與嘉賓合影(成都翻譯培訓網(wǎng)www.catti.sc.cn

 

 

嘉賓發(fā)言(成都翻譯培訓網(wǎng)www.catti.sc.cn