翻譯大賽

“通譯杯”—四川師范大學初賽報道!

 2011/12/7    通譯翻譯|同聲傳譯

“通譯杯”四川省翻譯大賽口譯比賽四川師范大學初賽報道!

昨天下午,“通譯杯”四川省翻譯大賽口譯比賽第三場初賽在四川師范大學成龍校區(qū)舉行,約有70名翻譯愛好者參加比賽,最后成績在前12名的優(yōu)秀同學獲得進入復賽的資格。

川師的階梯教室明亮寬敞,多媒體設備完善,同學們的學習勁頭自然十足。外語學院的領導十分重視本次比賽,學生報名參加也十分踴躍,高?,F(xiàn)今以納百川的姿態(tài)積極響應和參與一切有助于學生獲取更多務實信息的平臺活動,值得贊賞。

比賽分為兩個部分,第一部分是聽力和復述的答題時間,客觀題考查聽力水平,主觀題考查復述能力,這兩項是口譯訓練中最基本也是最重要的技能,一切高級技巧或實戰(zhàn)演練都是基于精準的聽力帶動清晰的邏輯思維,以及信息完整(或無限趨于)的復述帶來口譯表達效果的圓滿。 第二部分是通譯同傳講師主導的口譯技巧的現(xiàn)場輔導,以及與同學互動演練。講師講解了包括所謂“口譯密碼”——筆記法在內的口譯訓練技巧,同學興致很高,現(xiàn)學現(xiàn)用。

如果說剛在高校教育系統(tǒng)中舉行的“海峽兩岸”英語口譯大賽,學生是為殊榮而戰(zhàn),那么參加“通譯杯”翻譯比賽則是為了務實的職業(yè)發(fā)展以及現(xiàn)實成就事業(yè)而嘗試與努力。

通譯平臺在川內擁有豐富的高端外事翻譯業(yè)務資源和經驗,即將舉行的2011四川翻譯職業(yè)發(fā)展高端論壇,匯集了川內外事前沿的政府部門代表、涉外組織代表和高校外院領導專家,來自北京的外文局翻譯專業(yè)資格考評中心領導和像《英語世界》雜志社長這樣的國內外語教育出版業(yè)界的領導人物,以及民政廳、省譯協(xié)領導的出席,增加了比賽和論壇活動的權威性。

而大會圍繞的議題就是“開通翻譯外事職業(yè)發(fā)展的直通車,從增強翻譯技能入手,從通譯平臺豐富資源中找尋適合學生自身職業(yè)規(guī)劃要求的機遇,實現(xiàn)且共享通譯平臺價值”,與會的嘉賓除了高校領導外,幾乎全是用人單位的領導和代表,他們對業(yè)界或人才市場的解讀無疑將為即將步入社會即將開始職業(yè)生涯的學生點亮明燈。

川師初賽的成功舉行,我們要特別感謝:

       四川師范大學外國語學院 孔令翠 院長

                              金黛萊 副院長

                              趙德進 同學

                          以及學生會的干部和同學們

祝川師參加復賽的同學繼續(xù)努力,最終取得好成績!