翻譯大賽

2012“通譯杯”復(fù)賽方案和評分標(biāo)準(zhǔn)!

 2012/10/25    通譯翻譯|同聲傳譯

2012“通譯杯”四川省翻譯大賽口譯比賽

復(fù)賽方案

1.     比賽日期:2012年11月初

2.     每場人數(shù)30人左右,每場時長2小時。分為兩輪,第一輪為中-英,第二輪為英-中,中途休息10分鐘。

3.     比賽形式:接龍口譯

3.1    學(xué)生入場前,到前臺工作人員處領(lǐng)取自己的編號。

3.2    學(xué)生對號入座。

3.3    比賽開始,由老師組演繹或播放影像材料中/英文,學(xué)生接龍翻譯。

3.4    老師根據(jù)學(xué)生表現(xiàn),對每次發(fā)言進(jìn)行打分,最后算出總成績。

3.5    全部復(fù)賽結(jié)束后,按照成績排名,取前12名入圍決賽。決賽暫定時間12月8日周六。

 

2012“通譯杯”翻譯大賽口譯比賽

復(fù)賽評分卡

選手姓名:_________                                                                                                選手編號:_________

輪次

題目

扣分項(xiàng)

實(shí)得分

發(fā)音

信息完整度

信息準(zhǔn)確度

語言流暢度

5分

10分

20分

10分

第一輪

中-英(45分)

第二輪

英-中(45分)

印象分(10分)

總分

評分說明:

1.       發(fā)音:

發(fā)音是否標(biāo)準(zhǔn)

口齒是否清晰

語速是否適中

2.       信息完整度:

有無信息丟失

3.       信息準(zhǔn)確度:

有無錯譯。錯譯可指: 主要意思翻譯錯誤、數(shù)字翻譯嚴(yán)重失誤、大量隨意加減、影響理解的語法大錯

4.       語言流暢度:

有無明顯思考

有無口頭語、改口等現(xiàn)象

有無中式英語或英式中文表達(dá)

5.       印象分:

整體形象氣質(zhì)、儀表等(酌情處理)