通譯園地

【七屆通譯杯賽前輔導(dǎo)】初賽答題提示

 2017/10/16    通譯翻譯|同聲傳譯

【第七屆通譯杯賽前輔導(dǎo)】初賽答題提示

1. 試題分為專業(yè)組和非專業(yè)組。


2. 考試時(shí)間:100分鐘。


3. 試題共兩種類型——綜述和筆譯,每種題型分為兩題,共四題。其中,第1-2題為中文和英文綜述,第3-4題為筆譯,包括中譯英和英譯中。每題分值為25分,總分為100分。


4. 綜述題技巧介紹:認(rèn)真閱讀題干,找到提示內(nèi)容的關(guān)鍵字,掌握音頻內(nèi)容邏輯,盡可能詳細(xì)地補(bǔ)充細(xì)節(jié)。


5. 筆譯題技巧介紹:考前針對(duì)本屆比賽主題收集相關(guān)詞匯,合理安排做題時(shí)間,避免漏譯或錯(cuò)譯,保證準(zhǔn)確度,恰當(dāng)使用高級(jí)詞匯及語(yǔ)法。

6. 學(xué)生應(yīng)準(zhǔn)備好草稿紙和便于書寫的筆,不準(zhǔn)許帶手機(jī)和詞典。字跡潦草妨礙閱卷的,成績(jī)可能受到影響。

7. 試卷上考生所留的手機(jī)號(hào)碼不正確無(wú)法聯(lián)系到本人的,可能在后續(xù)通知時(shí)產(chǎn)生一定麻煩甚至錯(cuò)過獎(jiǎng)項(xiàng)。因此請(qǐng)各校提醒考生填寫正確號(hào)碼。

8. 如果出現(xiàn)兩份相似程度極高的試卷,我們將聯(lián)系考生本人進(jìn)行單獨(dú)問詢和重新測(cè)評(píng),并通報(bào)所屬院校。如果出現(xiàn)多份相似程度極高的試卷,一律給零分并通報(bào)所屬院校。

9. 初賽在本屆各校團(tuán)體榜上的體現(xiàn)為:
(1)參賽人數(shù):英語(yǔ)類專業(yè)本科和研究生1人2分;非英語(yǔ)類專業(yè)本科和研究生1人3分。
(2)筆譯獲獎(jiǎng)情況:2等獎(jiǎng)1人100分;1等獎(jiǎng)1人200分。
(3)初賽試卷總分英語(yǔ)類專業(yè)組最高分,直接加入總評(píng)榜。
(4)初賽試卷總分非英語(yǔ)類專業(yè)組最高分,直接加入總評(píng)榜。

10. 根據(jù)初賽試卷總成績(jī)確定各校(各參賽組織單位)晉級(jí)口譯復(fù)賽的名單,進(jìn)入名單的學(xué)生至少獲得總評(píng)三等獎(jiǎng)。根據(jù)初賽試卷筆譯題的得分評(píng)出本屆筆譯1-2等獎(jiǎng)(一般是從筆譯滿分的試卷中進(jìn)行第二次審評(píng))。